Saturday, May 12, 2012

14. The Journey Begins

from "Prince Siddhartha:
The Story of Buddha"
by Jonathan Landaw
Aгь Сиддхарта буюу
Буддагийн цадиг
Орчуулсан Б. Дамдин
English-Mongolian side-by-side PDF & English MP3

14. The Journey Begins

As Siddhartha stood alone in the forest, ready to begin his great adventure, he thought, "From today onwards I am no longer a prince. Therefore, it is not right that I continue to look and dress like one." He took his knife and cut off his long, flowing hair, a sign of royalty. Then he met a poor hunter and said to him, "Sir, I have no more need of these silk clothes. If I am to live in the forest I should wear something rough like yours. Let us exchange clothing." The hunter was surprised and delighted to receive such expensive garments in exchange for his own and quickly agreed to Siddhartha's suggestion.

14. Хэрмэл амьдралын эхлэл

Их адал явдлыг эхлэхээр ойд орь ганцаараа зогсож байгаа Сиддхарта, “Өнөөдрөөс эхлээд би одоо Хан хүү биш. Иймээс цаашдаа хан хүү янзаар явж хувцаслаж болохгүй” гэж бодоод ихэс дээдсийн шинжийг илтгэсэн намирсан урт үсээ тас хяргажээ. Төдөлгүй нэгэн ядуу анчин эр тааралдахад түүнд өгүүлрүүн: “Эрхэм дээдэс ээ, надад одоо торгон өмсгөл баринтагны хэрэг үгүй. Би гэнэт ойд хэсүүчлэн амь зуух болж байгаа учир таны өмссөн лугаа адил эгэл борхон хувцас өмсөх ёстой. Ингэхлээр хувцсаа сольчихъё” хэмээв. Анчин эр ихэд гайхашран ийм үнэтэй цайтай өмсгөлөө сольё гэсэнд цааргалалгүй үтэр түргэн зөвшөөрлөө.

Now that he was properly dressed as a poor seeker of the truth, Siddhartha began to look for a teacher who could show him the way to end all suffering. He wandered through the forests and spoke to all of the many holy men he found there. Everywhere he went he was welcomed with respect. Even though he now wore the ragged clothes and ate only the poor food he could beg, he was still a very handsome and striking-looking man. When the people in the forest saw him coming they said to each other, "Here comes a very special person. His face is so strong and determined! If such a man is looking for the truth, he is surely to find it."

Сиддхарта үнэнийг хайгч эгэл ядуу эрийн янзтай хувцаслаад хамаг зовлонг гэтэлгэх зам мөрийг заалгах багшийн эрэлд шулуудан гарав. Их ойгоор хэрэн хэсч тааралдсан олон мэргэд гэгээнтэн нартай ярилцаж явлаа. Очсон газар бүрт нь түүнийг машид хүндэлнэ. Хэдийвээр тэр уранхай ноорхой хувцастай, гуйлгаар юу олдсоныг идэх авч угийн сайхан, хараа булаасан хэвээрээ байлаа. Ойд түүнтэй учирсан бүгд өөр хоорондоо “Нэг л гоц гойд хүн ирж явна. Нүүр царай нь эрс шийдэмгий шинж төгс. Ийм хүн үнэнийг эрж яваагаас хойш ололгүй яахав!” гэж хүүрнэлдэнэ.

Siddhartha studied with several teachers, but was not satisfied with what he learned from them. "What they teach is helpful," he thought, "but it does not lead to perfect happiness." Finally he heard that some very wise men lived in the kingdom of Magadha where King Bimbisara ruled. So he decided to travel far to the south and east to find them.

Сиддхарта олон багшийг шүтэж ном үзэвч сурсан мэдсэндээ сэтгэл ханах нь ер үгүй. “Эдгээр хүмүүсийн заасан бүхэн тустай авч төгс жаргалд хүргэх нь үгүй” хэмээн бодогдоно. Явж явж эцэст нь Бимбасара Хааны эрхшээн захирдаг Магадха улсад их эрдэмтэн мэргэд суудгийг олж сонсов. Чингээд тэрбээр мэргэдийг олж уулзахаар зүүн өмнө зүгт алс холыг зорихоор зориг шулуудав.

One day, as he was walking through Rajagriha, the capital city of Magadha, he passed near the palace gates. One of King Bimbisara's ministers saw him and immediately ran to the King.

Нэгэн өдөр Магадха орны нийслэл Ражагриха балгасын гудамжаар явж, ордны үүдээр өнгөрөх үед хааны шадар сайдуудын нэг нь түүнийг үзээд тэр даруйхнаа Хаанд айлтгаруун:

"Sire," he said excitedly, "I have just seen a most unusual man in the city. He is dressed in rags and begs his food door to door, but I am sure he must be a great person. His face is so strong and he walks with such dignity. It almost seems that a special light shines from him!"

“Их эзэнтэн ээ, би дөнгөж сая манай хотод ер бусын нэгэн хүнийг үзлээ. Навсархай салбархай хувцастай тэрбээр айл айлаас идэх юм хишиг гуйх авч агуу их хүн бололтой. Чийрэг сайхан эр агаад нүүрнээс нь содон туяа цацарах мэт. Туйлын сүрлэг алхлана” хэмээлээ.

The King was very interested and asked that Siddhartha be brought before him. They talked together for a while and the King was very impressed by his intelligence, modesty and kind manner. Then the King said, "I have never met a man I felt I could trust more than you. Please settle here in Rajagriha and help me rule my kingdom."

Хаан их шохоорхон, Сиддхартаг авч ир хэмээн зарлиг буулгав. Тэд нэлээн ярилцсаны эцэст билгүүн ухаан, түвшин зан, эелдэг ааш нь Хааны таашаалд яв цав нийцсэн тул Хаан өгүүлрүүн: “Танаас илүү итгэл даах хүнтэй би ер уулзаж явсангүй. Эрхэм хүн та манай Ражагриха балгасанд саатан морилж улс гүрнээ засаглан захирахад минь тусалж хайрла!” хэмээхэд:

But Siddhartha replied politely, "O King, I have already hand the chance to rule a kingdom, but I had to refuse. I am not interested in wealth or power, only in the path of truth. I thank you for your offer, but I have to come to your kingdom only to find teachers who can help me with my search."

“Ай, их хаантан минь, гүрэн эрхшээн захирах боломж надад хэдийнээ тохиож байсан. Харин би үүнээс татгалзаж байсан удаатай. Би эд баялаг эрх дарханд шунадаггүй, гагцхүү үнэнийг л хайж явна. Хишиг хүртээх гэсэн таны сэтгэлд үнэхээрийн их гялайлаа. Үнэнийг хайж олоход минь тус болох багшийг олохоор танай гүрнийг зорьж ирсэн билээ” хэмээн Хаанд айлтгав.

Then the King bowed to the man in rags and said, "I wish you luck in your journey. If you do find what you are looking for, please return here and teach it to me. But even if you fail, you are always welcome to return to my palace." Siddhartha thanked him very much and continued on his way.

Навсархай хувцастай түүнд Хаан бээр наминчилан өгүүлрүүн: “Эрхэм хүн та аян замдаа сааталгүй морилоорой. Эрж хайснаа олох аваас Та эргэж манайд саатан морилж ирээрэй” хэмээхэд Сиддхарта ихэд талархсанаа илэрхийлээд чанагш замд гарлаа.

English-Mongolian side-by-side PDF & English MP3

posted with permission by the author, Johnathan Landaw

Next Chapter: 15. Six Years of Struggle
Click here for other chapters